剛剛發現跟京育借的行銷中譯本
竟然在國家圖書館出版品預行編目資料裡寫著"假精裝"三個字
我都笑翻了>0<
怎麼會有這麼無俚頭的名詞啊?!
不是精裝
也不是平裝
那就取個新的名字咩!
要不然叫個半精裝也好
怎麼給人家取名假精裝咧?!
太over了
這果然是個over的世界@..@
創作者介紹

亨利漢堡店

hamberhenry 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(3) 人氣()


留言列表 (3)

發表留言
  • 鯨
  • = =

    也許你還會看到所謂的甲平裝 = =a
  • 碰巧看到的預行編目處理員
  • 您好 我剛好是預行編目的處理人員 我們並無使用假精裝的字樣才是 有時候是出版者自行修改預行編目資料印在書上 可以請教是哪本書有這樣的狀況呢? 我想加以確認 如果有ISBN的話最好 謝謝回應
  • 我朋友說他找不到那本書了耶,可能是畢業之後丟了,我也還滿想知道怎麼回事的說XD

    hamberhenry 於 2009/06/16 16:42 回覆

  • 碰巧看到的預行編目處理員
  • 找不到了阿 @@ 還是謝謝你 這麼久的文章還得回應XD
找更多相關文章與討論