January 2,2006

假精裝

剛剛發現跟京育借的行銷中譯本
竟然在國家圖書館出版品預行編目資料裡寫著"假精裝"三個字
我都笑翻了>0<
怎麼會有這麼無俚頭的名詞啊?!
不是精裝
也不是平裝
那就取個新的名字咩!
要不然叫個半精裝也好
怎麼給人家取名假精裝咧?!
太over了
這果然是個over的世界@..@

Bookmark: HemiDemi MyShare Baidu Google Bookmarks Yahoo! My Web Del.icio.us Digg technorati furl Bookmark to:YouPush Bookmark to:你推我報
hamberhenry at PIXNET | 01:35 AM | Comments(3) | Trackback(0) | Hits(209) | 亨利漢堡店

Trackback URL


open trackbacks list Trackbacks (0)

Comments(3)

= =

也許你還會看到所謂的甲平裝 = =a
Post by 鯨 at 08/05/2006 15:58:05

您好 我剛好是預行編目的處理人員 我們並無使用假精裝的字樣才是 有時候是出版者自行修改預行編目資料印在書上 可以請教是哪本書有這樣的狀況呢? 我想加以確認 如果有ISBN的話最好 謝謝回應
Reply:
我朋友說他找不到那本書了耶,可能是畢業之後丟了,我也還滿想知道怎麼回事的說XD
hamberhenry@16/06/2009 16:42:19
Post by 碰巧看到的預行編目處理員 at 30/04/2009 09:50:53

找不到了阿 @@ 還是謝謝你 這麼久的文章還得回應XD
Post by 碰巧看到的預行編目處理員 at 17/06/2009 12:52:16

Comment Permissions: Allow commenting

Leave Comment

*Name/Nickname
E-mail
Personal Website
Comment Title
*Comment
* Private Comment